Translate.Net – переводим легко.

§ Сентябрь 8th, 2008§ Переводчики, Сделано с умом., Сервисы

Прекрасно выполненная идея – использовать доступные онлайн сервисы переводчиков – для перевода текста с одного языка на другой.

Translate.Net Очень качественная программа, которая использует большой список языков для перевода и много онлайн-сервисов переводчиков, что бы облегчить Вам работу по переводу.

clip_image002

Конечно качество перевода – это отдельная тема. Добиться приемлемого перевода с английского на русский мне не удалось ни с одним сервисом. Хотя скажем прямо – это программа не для переводчиков (что бы облегчить им труд), а для людей, которые языком не владеют, и всё что им необходимо – это представление о чем идет речь в тексте. Для этого эта программа самое то. Один и тот же текст переводится несколькими сервисами и у Вас есть возможность остановить свой выбор на сервисе, который максимально подходит для Вас. Хотя я не знаю, как можно оценить качество перевода если Вы знаете только один язык. Если переводить текст с китайского на русский, то я могу, лишь оценить текст на русском, и в принципе текст на китайском может быть абсолютно любым, всё равно я его не понимаю, и можно подсунуть всё что угодно.

Тесты на простых фразах: English to Russian

Вот пример фразы на английском:

I need to build a house, what kind of hammer should I buy?

I want to write a novel. What word processor do you recommend?

Переводы порадовали:

Google

Я должен построить дом, какую молоток я должен купить? Я хочу написать роман. Что текстовый процессор вы рекомендуете?

meta.ua

Мне нужно построить дом, какой вид молотка должен я купить? Я хочу написать роман. Процессор какого слова делают вас рекомендуют?

pere.org.ua

Я следует создал хаус, какой политический молоток должна куплю? Я хочу написаны роман. Каковы слово программа как вы представлять?

Почему “политический молоток”? Из-за того что словарь только один – социально-политический?

online-translator.com

Я должен построить дом, какой молоток я должен купить? Я хочу написать роман. Какой текстовой процессор Вы рекомендуете?

Согласитесь, это победитель.

systrans.co.uk

Я нужно построить дом, какому вроде молотку должен я купить? Я хочу написать роман. Какой текстовый редактор вы рекомендуете?

Первая фраза это на интернет-албанском, а не на русском языке. Вторая фраза отлично.

Остальные сервисы я пропустил.

Но это еще не все. Перевод текстов это хорошо. Но Translate.Net еще работает и в качестве словаря.

Введя одно слово, или фразу из двух трех слов, Вы получите словарные статьи плюс например статью или несколько стайте из Wikipedia.

Так что имеем два в одном – словари + переводчик.

Заметьте: не надо выкачивать многомегабайтные словари, не надо искать сервисы для каждой пары языков (Google вам не будет переводить с украинского языка на русский), просто поставили программку, которая бесплатная и переводим по мере необходимости.

Для тех же кто не удовлетворен этим – возьмите исходники – и поправьте сами. Исходники находятся по адресу: http://code.google.com/p/translateclient/

§ Тэги ,





Comments and trackbacks

  • § Олег
  • § Сентябрь 11th, 2008

Для интереса заглянул. Что ж - неплохо весьма :)Но лингва немного обширнее

Спасибо за обзор, полезная программа.
А как можно с Вами связаться, у меня есть предложение?